Feeds:
文章
留言

Archive for 2007 年 09 月

平常測試檔案上傳並不會選擇太大的檔案,今天有人回報傳輸 15 MB 檔案會發生錯誤,原來 HttpWebRequest 有一個 ReadWriteTimeout 屬性,預設為五分鐘,如果上傳檔案時間超過這個設定值,就會丟出例外,一個解法是將這個屬性設定的長一些。屬性詳細的說明參考 MSDN

Read Full Post »

最近幫許多人看電腦,都是系統設定問題,不是自己弄亂就是被病毒或木馬弄亂設定以及複寫系統檔案。這時如果你的電腦有啟動系統還原功能(控制台 | 系統 )那就相當方便,如下圖:

2007092601

要進行系統還原,先重開機,再還沒出現 XP 畫面之前按下 F8,並選擇"安全模式"進入 XP 系統,如下:

2007092606

直到下面的畫面

2007092602

此時要選擇""。接著會出現下面的畫面,請選擇系統正常的那一天,然後選擇下一步重開機。

2007092603

2007092604

2007092605

重新開機到正常模式如下圖:

2007092607

表示已經還原完成。基本上這個方法可以解決大部分系統設定問題。

Read Full Post »

越獄第二季… 比不上第一季

看完的感覺有兩個

1. 主角變得比較遜

2. 劇情有點脫戲

第二季主要圍繞在逃出 Fox River 監獄後,每個人試圖取得 500 萬美金所發生的過程,主角在這集也洗刷冤屈,不過,與"Company"的關係還沒交帶清楚,所以這應該是第三季的主要內容….在拖下去我覺得就太….糟糕了。老實說,我不是很期待第三季…. 不過等到過年再來一次看完也無妨~

Read Full Post »

好孕臨門~真是部爛片

原以為是片有趣的喜劇影片,可惜看了 3/4 都是負面的內容….難怪社會問題越來多~

簡言之,我覺得是片可以丟在垃圾桶的大爛片~ 如果真要看,男性同胞看最後面 4-5 分鐘(產婦分娩)… 我想你會對自己的言行舉止謹慎(尊重)些~

Read Full Post »

免費電子書

25頁的電子書,主要告訴你在 Visual Studio 2005 如何透過 ReportViewer 控制項產生簡單的報表,下載頁面

http://www.c-sharpcorner.com/uploadfile/mahesh/rv09172007125635pm/rv.aspx?login=true&user=cwchiu

下載點在頁面右上方,需要註冊後才能下載….

ps. 既然是免費,我提供下載點應該無法吧。如果不妥請告知, thx~

Read Full Post »

製作投影片畫面

20070918

使用投影片畫面

2007091802

期待已經的投影片功能終於有了,初步測試可以順利匯入 ppt 檔,且匯入 78 頁投影片(446KB)也相當的快速,匯入後的樣式大致上都沒變動,圖片也可正常顯示。播放投影片部份,頁面切換相當的流暢,並不像 gmail 中的 slideshow 緩慢,播放也可採用全螢幕顯示,播放時右側也可以輸入文字訊息和簡單的笑臉圖案。不過 gmail 和 docs 這部份還沒有整合,所以,gmail 目前還沒有辦法直接匯入。且播放時只能選擇上下一頁,我想這些之後 google 會陸續補上… 整體而言相當好用,現在除了 VISIO 之外,其他 OFFICE 軟體幾乎沒有什麼機會用到….現在總算可以把以前收集到的投影片都給匯進去測試看看 ~^O^~

Read Full Post »

前一陣子同事推薦越獄這部片,不過因為我當時沒空且當時正陷在大陸劇中,直到最近沒有什麼可看時,才拿起這部片的第一集看,哇~ 真是絕無冷場的影集,尤其男主角 Scofield 真是個天才帥哥,居然聰明到把 Fox River 監獄結構地圖刺青在身上,透過這個地圖挖地洞逃出監獄。

不知道你會不會和我剛開始一樣,認為不過是越獄,怎麼越了兩季還沒演完,ㄏㄏ…. 第二季我還沒看,不過第一季的狀況還真是不少,每次以為都要成功,可是又發生突發狀況,在種種的陰謀和挫折中,終於在第一季的最後一集逃出來,不過,接駁的飛機走了,這些逃出來的人要怎麼辦呢?

我也不知道…. 等我看完第二季再說…. 強烈推薦這部片 (^O^)/

ps. 不過這部片應該屬於保護級的影集有點血腥暴力~

Read Full Post »

微軟推出 Windows Live Translator 服務,也就是語言翻譯功能,我將 [1] 中的一段英文進行翻譯如下:

原文:
Microsoft launched a service for automatic translation called Windows Live Translator. The site lets you translate a text limited to 500 words or a web page from English to German, Dutch, French, Spanish, Portuguese, Italian, Korean, Chinese, Japanese, Russian.

Microsoft uses Systran to produce most of the translations, but also offers an option to translate computer-related texts using a machine translation system developed in-house. Microsoft’s translation technology has been used to translate technical materials, including MSDN Library.

"Recent research in Machine Translation (MT) has focused on data-driven systems. Such systems are self-customizing in the sense that they can learn the translations of terminology and even stylistic phrasing from already translated materials. Microsoft Research MT (MSR-MT) system is such a data-driven system, and it has been customized to translate Microsoft technical materials through the automatic processing of hundreds of thousands of sentences from Microsoft product documentation and support articles, together with their corresponding translations."

Microsoft intends to integrate this service into Live Search and provide a feature already available in other search engines for a long time. Windows Live Translator’s presentation is extremely interesting: the default view shows the original page and the translation side by side in two vertical frames. If you hover over a sentence in one of the pages, the sentence is highlighted in both pages. If you scroll in one of the pages, the other page performs the same action. This is an interesting approach especially for those who speak both languages fairly good or want to learn a new language. Unfortunately, it’s difficult to read a page that requires to scroll horizontally.

翻譯結果:
Microsoft 啟動服務的自動轉譯呼叫 Windows Live 轉譯器。 站台可讓您將轉譯文字限制為 500 個字或網頁從英文到德文、 荷蘭文、 法文、 西班牙文、 葡萄牙文、 義大利文、 韓文、 中文、 日文、 俄文。

Microsoft 使用 Systran,以產生大部分的轉譯,但同時也提供轉譯使用內部開發機器翻譯系統與電腦相關文字的選項。 Microsoft 的轉譯技術已用來轉譯技術資料,包括 MSDN Library。

「 最近的研究中電腦轉譯 (MT) 有著重在資料導向的系統。 這類系統的 self-customizing 觀念它們可以學習轉譯的術語,甚至文體敘述從已經轉譯資料中。 Microsoft Research MT (MSR-MT) 系統是這類資料導向系統,及它已自訂為轉譯 Microsoft 技術資料透過自動處理數十萬句子從 Microsoft 產品說明文件和支援文件,連同其相對應的轉譯 >。

Microsoft 打算以整合 Live 搜尋這項服務並提供一項功能已經用於其他搜尋引擎一段很長的時間。 Windows Live 轉譯器的簡報是非常有趣: 預設的檢視會顯示原始頁面和轉譯並排在兩個垂直框架。 如果您停留中的其中一個頁面句子,句子反白顯示兩個頁面中。 如果您捲動其中一個頁面,其他頁面執行相同的動作。 這是一個有趣的方法尤其是對於那些人說話相當良好的這兩種語言或想要學習新語言。 不幸的是,很難閱讀頁面需要水平捲動。

個人覺得翻譯結果還看的懂,在目前翻譯服務中算是不錯的。而且 MSDN 的文章自動翻譯也是使用這個服務,在大部分情況我看的文章都還算翻譯的不錯,所以,這個服務還挺值得試用看看。

參考資料
[1]  Microsoft Launches Translation Service

Read Full Post »

電腦中的幾個 rmvb 檔每次用 Media Player  Classic 都會先進行 Buffering 有的甚至還會當機。透過網路找到 Video Fixer 這套工具,我使用 3.23 版本進行修復之後,果然 rmvb 都可以正常運作,強烈推薦視訊檔損壞可以嘗試使用該套軟體修復,只過這套軟體屬於商業軟體,雖然有 10 天試用,但是功能上仍有限制,覺得好用可以去購買一套,官方網站 http://www.video-fixer.com/

Read Full Post »

1. 進入 Google Book Search(http://books.google.com/books?hl=zh-TW)

2. 輸入書籍關鍵字,如:C++

3. 選取"完整檢視",會過濾出完整電子書的網址,如下:

圖片2

4. 隨便點一本書,就可以如下圖瀏覽整本書,有興趣者可以嘗試看看

圖片3

Read Full Post »

Older Posts »